[Linuxmint-jp-devel:543] Re: 翻訳のライセンス違反について

Kazuki Nekomiya night1ynxd @ gmail.com
2017年 3月 5日 (日) 21:08:14 JST


こんばんは。Nekomiyaと申します。

Launchpadの3-clause BSD Licenseに抵触していると推定されること。
そのため、Launchpad上から疑わしい翻訳を削除するのが望ましいこと。
この二点については異存ありません。

しかし、リポジトリにja.poとして取り込まれてしまっている分はどうしましょう?
cf. https://github.com/linuxmint/cinnamon-translations/blob/master/po-export/cinnamon/cinnamon-ja.po

件の行為がGPLにも抵触するのか。
抵触するならば、リポジトリに含まれるGPL違反の成果物をどのように扱うべきか。
私の知識では判断することが難しいですが……まずいような気がします。

Launchpadに存在する当該人物の(現在の)和訳のみならず、
過去の和訳にも遡って、影響範囲を確定させる作業がまず必要なのではないでしょうか?

-- 
Kazuki Nekomiya

2017年3月5日 19:58 田川弘 <kuponuga @ gmail.com>:
> 今晩は、tagawaです。
>
> 既にUBUNTU関連で騒がしいので、ご存じかの方も多いかと思いますが、Launchpadでの翻訳において、ライセンス的に問題のあるWEB翻訳サービスが使用されていた可能性が極めて高い状況です。
>
> 注:LPでは3条項BSDライセンスが適応されます。
>
> Linux mintの翻訳チームはopen teamなので、事実上誰でも翻訳をcommit出来る状況というのもあって、当該人物による翻訳がすでにかなり入り込んでしまっています。
>
> ライセンス違反はとてもまずい状況なので、疑わしい翻訳を一度すべて未翻訳に戻そうかと考えています(そうせざるを得ない状況です)。
> 現状、activeな翻訳者がほとんどいない状況ですので、取りあえず私がやろうかと。
>
> 何かご意見あればよろしくお願いします。
>
> ---
> Hiroshi Tagawa


Linuxmint-jp-devel メーリングリストの案内