[Linuxmint-jp-devel:499] Re: Linux Mint Qiana v2 対応

Souichiou Ishikawa souichirho @ gmail.com
2014年 7月 1日 (火) 23:48:36 JST


lindwurmさん
指摘ありがとうございます

うん ちょっとそのあたりはよくわからずに訳していましたね。
out of the box で「箱からだして使える」ですか
一つ勉強になりました

うん ちょっと意訳多めです。
修正します


2014年7月1日 23:29 lindwurm <lindwurm.q @ gmail.com>:

> lindwurmです.
>
> 少し気になったところだけ.
>
>
> (2014.06.30 19:56), Souichirou Ishikawa wrote:
>
>> ② 追加
>> v2 のリリース記事を作成しました
>> http://blog.linuxmint-jp.net/?p=305
>> (少し私の注釈を加えております。)
>>
>
> 【変更点】で挙げられている中の
>
> "Skype と 多くのWINE または Steam ゲームが 箱の外でうまく動きませんでした。"
> (原文 "Skype and some WINE or Steam games didn't work well out of the box" )
>
> で使われている out of the box は「箱の外」ではなくコンピュータ関連での言 い回しとして出てくることがある
> 「(箱から出して)すぐに使える」という意で使われているように思えます.
> #Linux Mintなど、インストールした時点で必要十分なものが揃っているような ディストリを簡潔に紹介するときによく言われますね
>
> 意味合いとしては インストールしてすぐに使えるような状態ではなかった ,と いう感じですかね
> (意訳多めなのでもう少しシンプルな表現でまとめたいところですが)
>
> --
> ===========================================
> Hotaka Hitagi (lindwurm)
> Web: http://lindwurm.biz/
> Koruri(TrueType Font): http://koruri.lindwurm.biz
> Mail: lindwurm.q@gmail.com
> (or admin @ lindwurm.biz)
> Twitter: @lindwurm
> Google+: http://google.com/+HotakaHitagi
> Donate: http://lindwurm.biz/donate
> ===========================================
>
>
> _______________________________________________
> Linuxmint-jp-devel mailing list
> Linuxmint-jp-devel @ linuxmint-jp.net
> http://linuxmint-jp.net/mailman/listinfo/linuxmint-jp-devel
>

-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
URL: <http://linuxmint-jp.net/pipermail/linuxmint-jp-devel/attachments/20140701/8b229e71/attachment.html>


Linuxmint-jp-devel メーリングリストの案内